En realidad no soy buena hablando de mi o de crear una "biografía" {como escritora me muero de hambre} pero haré el intento de hacerlo resumido y en lo posible aclarando ciertas dudas que siempre suelen preguntarme.
Mi nombre es Jung Sun Ah, aunque en facebook me conocen como Sun Mei {y en la mayoría de los sitios} y eso es porque Mei es mi nombre japonés. Para que entiendan un poco les explico, mi madre es japonesa, conoció a mi padre en una secundaria de Japón y aunque nací en Korea y siempre me he sentido mas coreana que japonesa, pues la verdad es que soy mitad y mitad, por decirlo de alguna forma.
Cuando vives en Japón, debes adoptar un nombre japonés, para evitar confusiones y líos en cuanto a pronunciación, así que cuando nos fuimos a Japón a los 4 años, mi madre me puso el nombre que a ella le gustaba mucho, Aoyama Mei. Es un poco confuso cuando explico mi historia, porque tengo dos nombres, uno coreano y uno japonés entonces cuando ven Sun Mei y luego les digo que mi nombre es Sun Ah no saben cómo preguntar. Y para mi también es complicado, porque mi madre ama el nombre Mei y cuando digo "Me llamo Jung Sun Ah" ¡luego me detengo a pensar que también me llamo Aoyama Mei! Les digo, es un lío. Por respeto a mi madre, en los sitios que me inscribo siempre pongo el nombre de Sun Mei, una combinación de Korea y Japón, ¿Comprenden?
Muy bien, tengo 24 años y vivo en Jamsil-dong, Songpa-gu, Seoul. Como dije anteriormente, a los 4 años nos fuimos a Kyoto, la ciudad natal de mi madre, donde crecí entre mucha familia y tradiciones nuevas para mi. Luego a los 7 años, por el trabajo de mi padre nos mudamos a Chile, Viña del Mar, donde aprendí a regañadientes el español. Creo que mi padre vió agunos de mis mangas en donde el tutor se enamora de su alumna y terminan juntos, porque contrato a un chico universitario con complejo de sargento militar. Era guapo, tenía 7 años pero con gusto xD, universitario por lo tanto joven, pero era sumamente estricto. Aunque si ahora me detendo a pensar con claridad, creo que su metodo de enseñanza no era tan malo, porque a pesar de que al principio hizo que odiaria el español y le tomara una fobia justificada, hizo que le demostrara que yo podia aprender y que no era estupida como a veces él me lo hacía ver. Luché contra libros de verbos, acentos {que nosotros no tenemos} con las letras b, v, c, k y todo lo complicado que significa el español, para alguien que aprendio hablar con un idioma totalmente diferente con caracteres y no letras, fue un asco. Y lo digo abiertamente, odié con todo mi corazón aprender español, pero como dije, para demostrarle al idiota de mi tutor que yo sí podía, lo pude manejar al año de estudiarlo, y ya a los dos años lo aprendí casi perfecto. Al menos no hablaba tan indio como al principio y podia escribirlo y hacerme entender. Tres años bastaron para que manejara los acentos y verbos completamente y me siento orgullosa. Ahora puedo comunicarme con gente maravillosa de Chile, Argentina, Peru, Venezuela, Mexico y España! He conocido a muchas buenas amigas que aún perduran.
Y eso es todo, al menos he confesado lo más importante {lo que siempre me preguntan}
~¿Por qué sabes español si eres coreana?
~¿Por qué sabes japonés? {aunque este idioma sí que no lo manejo bien, irónico}
~¿Dónde vives?
Creo que es lo más importante por el momento, así que me despido.
Pero antes, ya saben que pueden pedirme que les hable de algún tema especifico. ¿A qué me refiero? Pues si les interesa Korea y quieren saber cómo es la vida, como son los programas de television, o las tradiciones coreanas y japonesas, me dejan un comentario en "sugerencias" que está en el menu y yo prepararé una entrada con dicho tema.. ¿Les parece? Un abrazo y gracias por pasarse por mi pequeño espacio y abrirme las puertas a un mundo diferente para mi.
Mi nombre es Jung Sun Ah, aunque en facebook me conocen como Sun Mei {y en la mayoría de los sitios} y eso es porque Mei es mi nombre japonés. Para que entiendan un poco les explico, mi madre es japonesa, conoció a mi padre en una secundaria de Japón y aunque nací en Korea y siempre me he sentido mas coreana que japonesa, pues la verdad es que soy mitad y mitad, por decirlo de alguna forma.
Cuando vives en Japón, debes adoptar un nombre japonés, para evitar confusiones y líos en cuanto a pronunciación, así que cuando nos fuimos a Japón a los 4 años, mi madre me puso el nombre que a ella le gustaba mucho, Aoyama Mei. Es un poco confuso cuando explico mi historia, porque tengo dos nombres, uno coreano y uno japonés entonces cuando ven Sun Mei y luego les digo que mi nombre es Sun Ah no saben cómo preguntar. Y para mi también es complicado, porque mi madre ama el nombre Mei y cuando digo "Me llamo Jung Sun Ah" ¡luego me detengo a pensar que también me llamo Aoyama Mei! Les digo, es un lío. Por respeto a mi madre, en los sitios que me inscribo siempre pongo el nombre de Sun Mei, una combinación de Korea y Japón, ¿Comprenden?
Muy bien, tengo 24 años y vivo en Jamsil-dong, Songpa-gu, Seoul. Como dije anteriormente, a los 4 años nos fuimos a Kyoto, la ciudad natal de mi madre, donde crecí entre mucha familia y tradiciones nuevas para mi. Luego a los 7 años, por el trabajo de mi padre nos mudamos a Chile, Viña del Mar, donde aprendí a regañadientes el español. Creo que mi padre vió agunos de mis mangas en donde el tutor se enamora de su alumna y terminan juntos, porque contrato a un chico universitario con complejo de sargento militar. Era guapo, tenía 7 años pero con gusto xD, universitario por lo tanto joven, pero era sumamente estricto. Aunque si ahora me detendo a pensar con claridad, creo que su metodo de enseñanza no era tan malo, porque a pesar de que al principio hizo que odiaria el español y le tomara una fobia justificada, hizo que le demostrara que yo podia aprender y que no era estupida como a veces él me lo hacía ver. Luché contra libros de verbos, acentos {que nosotros no tenemos} con las letras b, v, c, k y todo lo complicado que significa el español, para alguien que aprendio hablar con un idioma totalmente diferente con caracteres y no letras, fue un asco. Y lo digo abiertamente, odié con todo mi corazón aprender español, pero como dije, para demostrarle al idiota de mi tutor que yo sí podía, lo pude manejar al año de estudiarlo, y ya a los dos años lo aprendí casi perfecto. Al menos no hablaba tan indio como al principio y podia escribirlo y hacerme entender. Tres años bastaron para que manejara los acentos y verbos completamente y me siento orgullosa. Ahora puedo comunicarme con gente maravillosa de Chile, Argentina, Peru, Venezuela, Mexico y España! He conocido a muchas buenas amigas que aún perduran.
Y eso es todo, al menos he confesado lo más importante {lo que siempre me preguntan}
~¿Por qué sabes español si eres coreana?
~¿Por qué sabes japonés? {aunque este idioma sí que no lo manejo bien, irónico}
~¿Dónde vives?
Creo que es lo más importante por el momento, así que me despido.
Pero antes, ya saben que pueden pedirme que les hable de algún tema especifico. ¿A qué me refiero? Pues si les interesa Korea y quieren saber cómo es la vida, como son los programas de television, o las tradiciones coreanas y japonesas, me dejan un comentario en "sugerencias" que está en el menu y yo prepararé una entrada con dicho tema.. ¿Les parece? Un abrazo y gracias por pasarse por mi pequeño espacio y abrirme las puertas a un mundo diferente para mi.
El "Ah" es parte del nombre? O.o que interesante tener dos nombres origin de diferentes paises jeje y que no te gustará el español jaja dirias entonces que es un idioma complicado de aprender ¿no? me agrado saber más de ti n_n abracitos
ResponderEliminarOh? A quién veo por aquí!! xD
EliminarEl "Ah" sería como mi primer nombre y en realidad siempre se lee junto "Sun Ah" nunca ocupamos un sólo nombre.
El español es dificil como el coreano lo es para ustedes {y quizás más} porque nosotros ocupamos caracteres no letras, y tampoco usamos los asentos ni tenemos tantos verbos!! Argh, es dificil xD
Gracias por pasarte! Besitos.~
Holaaaa! me encanto tu biografía!! así siento que te conocí un poco mas! xD Tus dos nombres son en realidad muy bonitos!! Yo te diré Sun Ah! o unnie! jejeje (aunque tenemos las mismas edades) La historia de tus papas me parece genial porque es como la típica historia de un manga! *_* jejeje Y lo del español me rei mucho porque sabes que quiero aprender coreano y de hecho me regalaron el diccionario coreano-español! Y asi como se te dificulto aprender el español a mi se me dificulta el coreanoo! T_T pero de que lo aprendo lo aprendo! no me pienso rendir! xD me parece genial que te podamos dejar sugerencias con respecto a temas que nos interesen de alla! ya te lo dije una vez, me interesa y admiro mucho su cultura! y hay cosas que las se gracias a los doramas que veo pero se que hay muchisimas mas cosas por aprender! y que mejor que tener una chingu (asi se dice no) jeje que nos enseñe de esa cultura maravillosa! xD y bueno ahora tambien me llama la atencion la cultura japonesa gracias a que me he convertido en una lectora de mangas empedernida!!! ^^ espero conocerte llegar a conocerte en persona ya que mi sueño es conocer corea (y creeme que lo haré) xD uy como que me extendi? hahahaha bueno ya no escribo mas (por ahora) me gusto saber de ti... ^_^
ResponderEliminarMuchas gracias! La idea era dejar clara las preguntas que siempre me hacen.
EliminarPuedes decirme como gustes. Entre chicas se suele ocupar "eonni" {unnie como le dicen ustedes} aun si tenemos la misma edad...
Dificulta por los caracteres, es como aprender el abecedario otra vez... lo peor es que ustedes ocupan acentos y verbos que nosotros no tenemos, es por eso que es complicado, y me imagino que para ustedes es igual. Pero si trabajar duro y tienes muchas ganas, todo se hace mas rápido y fácil, no debes darte por vencido ni abandonar mucho tiempo porque pierdes el interes. Así que, FIGHTING!
Estoy dispuesta de hablarte sobre lo que quieras, ahora mismo ya hay una sugerencia sobre el uniforme escolar japonés, así que si te animas puedo hablarte de lo que quieras.
Espero que conozcas Korea, es muy lindo, no solo por sus famosos, sino como país (^.^)/
Nos vemos!
Wow fue muy interesante leer tu historia, tus nombres son muy lindos :D Después de empezar a ver anime y manga me intereso mucho la cultura Japonesa, ya que hay cosas muy diferentes (yo soy Argentina).Aunque no me imagino como fue de difícil ya que es mi lengua de nacimiento, tengo familiares italianos y les pareció muy complicado. Espero poder aprender japones algún día, cuando tenga mas ganas xD Y un par de años(tengo 10 años menos que tu xD)
ResponderEliminarBueno fue muy interesante y tu blog es muuy bonito, saludos!!
Hoola! Soy una nueva seguidora de tu blog jajaja
ResponderEliminarMe encanto tu biografía! :D Me ha parecido muy interesante, y que tengas dos nombres distintos dependiendo del lugar me ha parecido muy curioso!
Y es lo normal que te parezca difícil el español, a mi el coreano me costaría mucho también XD pero me gustaría aprenderlo algún día junto al Japonés :) son dos idiomas que me gustan mucho. Al verlos tan distinto al mío pues me parecen muy curiosos :3
Bueno, me a gustado saber un poco más de ti!
Me iré pasando por tu blog que me ha gustado mucho~ ^w^
Bye bye~!♥